لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

در آن جام [برخلاف شراب‌های دنیایی] نه عوارض و آسیبی وجود دارد23 و نه [با نوشیدنش] مست و از خود بی‌خود می‌شوند.24

23- «غَولٌ» را سردرد و آسیب ترجمه کرده‌اند، این البته مصداق درستی است، اما غول از ریشه «غَیلَ» به هر عارضه و فسادی گفته می‌شود که پنهانی و نا‌محسوس اثر تخریبی خود را وارد می‌کند، الکلی که در مشروبات متعارف وجود دارد، هر چند موقتا سرخوشی‌آور است، اما آثار و عوارض آسیب‌زننده آن، به خصوص بر مغز انسان، بر کسی پوشیده نیست. به نظر می‌رسد صفت «غول» بر عوارض باطنی، و «یُنْزَفُونَ» بر عوارض ظاهری ناشی از مستی اشاره داشته باشد.

24- «نَزَفَ» خارج شدن یا خارج کردن است. مثل کشیدن آب چاه. به شخص مست از این جهت نزیف می‌گویند که گویی عقلش از دست رفته و کنترل خود را ندارد.