سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

به زودی او را [در بازتاب انکار حق] ملازم سَقَر22 [=عوارض سوزان اعمالش] سازم.

22 - «سَقَرَ» کلمه‌ای غیرعربی است که سه بار در این سوره و یک بار در قمر 48 (54:48) - «...ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ» آمده است. گفته‌اند در این کلمه مفهوم تغییر رنگ دادن از تابش شدید آفتاب یا سوختگی غلبه دارد. درضمن به کار بردن ضمیر متکلم وحده در «سَأُصْلِیهِ سَقَرَ»، که در آیات 11 تا 26 مربوط به آن کافر ناسپاس به طور کم‌نظیری هفت بار تکرار شده است [ذَرْنِی، خَلَقْتُ، جَعَلْتُ، مَهَّدتُ، أَزِیدَ، سَأُرْهِقُهُ، سَأُصْلِیه]، نشانگر توجه ویژه پروردگار به او و نهایت ناشکری آن معاند می‌باشد.