فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى
پس [موسی پس از ملاقات با فرعون] آن آیه بس بزرگ [=معجزه] را به او نمایاند.23
23 - در قرآن کلمات مختلفی همچون: خوف، خشیت، رهبت، وجلت، شفقّت، فزع، هول، انذار، تقوی و... آمده است که در برگردان فارسی، تماماً «ترس» ترجمه میشود! هر چند مفهوم ترس در این کلمات به نوعی وجود دارد، اما هر کدام معنای خاص خود را دارند که با دیگری متفاوت میباشد. «خشیّت» نه ترس عادی، که با آن آشنا هستیم، بلکه احساس حیرت و هیبتی است که تنها بر دل دانشمندان خداشناس [نه هر دانشمند غافلی] از شناخت عظمت آیات در آفاق و انفس حاصل میگردد. در جمله «وَهُوَ یَخْشَى» واو حالیه و مضارع بودن فعل دلالت بر غلبه چنین حالتی بر قلب آن کور بیدار دل میکند.